искать
БИРЮЧ Петроградских Государственных театров. — 1918. — № 4

4—32

гладко; первый акт не только был прослушан внимательно, но и заслужил одобрение. Вдруг распространяется слух, что предстоит бой гладиаторов, и народ умчался из театра.

Кроме того, в прологе объяснялась возможно нагляднее обстановка пьесы и давалась краткая характеристика действующих лиц, потому что недостаточно развитые зрители могли не усвоить себе содержание и потому или скучать во время представления, или прямо уйти с него. Так, в одном прологе говорится: «Город, который вы видите,— Кирена. Вон там, в вилле, у самого моря, живет Дэмонес; это — старик, изгнанный из Афин, но он человек хороший и лишился отечества не за злодеяния, а, выручая других, сам запутался. Он потерял давным-давно маленькую дочку; морской разбойник продал ее одному очень скверному человеку. Этот сводник привез девушку сюда в Кирену» и т. д.

Наконец, чтобы расшевелить толпу, чтобы заставить ее одобрить пьесу, прибегали к услугам наемных клакеров, которые своими рукоплесканиями увлекали зрителей. По южной экспансивности те начинали хлопать в ладоши так неистово, что рисковали набить себе мозоли. Другие выражали одобрение тем, что соскакивали с места и стучали ногами о землю, третьи от восторга размахивали тогой. Особенного развития клака достигла при Нероне. Его биограф, Светоний, говорит, что император «набрал отовсюду подростков из всаднического сословия и более пяти тысяч весьма крепких юношей из простого народа, чтобы они, разделившись на партии, обучались разным правилам рукоплескания (так называемым пчелиному гудению, падению дождя на крышу и удару черепков) и оказывали ему эту услугу во время его пения».

А. Малеин.