7—48
И создает мечта моя
Вокруг какой-то мир чудесный,
Я в нем дышу, я в нем люблю,
Его звено я составляю,
Его страданьями страдаю.
Я в небеса душой несусь,
Во мне молчат земные чувства, —
Я лишь к тому тогда стремлюсь,
Чтоб быть достойною искусства.
Забыв себя, я не чужда
Ни к чуждым радостям, ни к мукам,
И вырывается тогда
Душа из груди вместе с звуком.
И я вкушаю торжество,
Полна высокого призванья, —
Пока восторга моего
Вдруг не прервут рукоплесканья!
В том же 1841 году был представлен в Александринском театре еще один водевиль в переводе Н. А. Некрасова — «Дедушкины попугаи» в 1-м действии, шедший в первый раз 1-го декабря, в бенефис А. С. Шелиховой 1-й. Приводим и здесь, как образчики, куплет, исполняемый главным действующим лицом — педагогом Стукату (П. А. Каратыгиным 2-м):
Чтоб о женщинах понятья
Сын ваш как не разгадал,
Я всех женщин без изъятья
Из истории прогнал:
Клеопатру, Феодору,
Катерину Медичи,
Всех без счету, без разбору,
В шкаф я запер на ключи.
Сам об них молчал, как рыба, —
Но и тут брала тоска:
Благо в нем еще, спасибо,
Кровь не слишком-то жарка.
Есть такие забияки,
Что запри их хоть замком,
Словно гончие собаки.
Слышут женщину чутьем...
Относительно следующего 1842 года в «Хронике Петсрбургских театров» А. И. Вольфа (т. 1, стр. 101) мы читаем: «Перепельский оригинального ничего не произвел и ограничился переводом знаменитой «La nouvelle Fanchon» («Материнское благословение»), приделав к драме остроумные ку-