искать
БИРЮЧ Петроградских Государственных театров. — 1921. — Сб. II

II—255

Мне кажется, что план мой, как я его вам сообщал, довольно разумен. Торопиться в таких делах решительно ни к чему не годится и, при всем моем добром желании, в котором вы не станете сомневаться, я не могу подчиниться требованиям точного и близкого срока.

Я надеюсь, что маленькая отсрочка, о которой я хлопочу, нисколько не повредит вашим предположениям и проектам относительно музыкального вечера.

Вы устроите все по-дружески, чтобы привести наш план к благому концу.

Примите уверение в моей глубочайшей преданности.

Александр Серов.

17 марта 69.

Р. S. Ваш Бетховен на своем великолепном пьедестале составляет главное украшение моей «лаборатории» и своей миной, неуловимо-серьезной и глубокой, иногда заставляет меня краснеть за моим пианино. Тайну своей глубины он унес с собою!.

8.

la 31 Mai

Dimanche, ——————

12 Juin 70.

Madame,

C’est avec impatience que j’attendais la soirée d’hier. Je me faisais une véritable fête de pouvoir servшr de cicerone à une intelligence artistique comme la vôtre par rapport à un chef d’œuvre que je mets comme musique dramatique, comme drame lyrique au dessus de tout ce qui existe…

Mais l’homme propose et… la santé dispose!

Mercredi j’ai dû passer la soirée à une campagne. J’y ai pris froid et un rhume de cerveau atroce m’a tenu alité pendant deux journées. C’était précisément: Vendredi et Samedi!

Ce qui est remis, n’est pas perdu. Veuillez me fixer un autre jour et je suis à Vos ordes.

Votre tout dévoué

A. Sérof.