II—114
зуре дать на замечание, чтобы при одобрении пьесы для прочтения и для представления театрального делать различные уважения»*.
В скором времени после этого Сандунов получил от графа Завадовского «повеление с изображением Высочайшия Его Императорского Величества• воли, чтобы» он замеченные в его комедии «Его Сиятельством графом Петром Васильевичем** места, исключил». Беклешов же был извещен, что если он, по исправлении автором комедии и изъятии из нее «неприличных мест», не найдет «в новом ее виде» ничего предосудительного, то препятствий к выпуску пьесы не встречается.
«Неприличными местами» в комедии «Капитан Хинхилла» оказались нижеследующие:
Стран. 2 на обороте.
Кострюлло. О порядочном постояльце полиция никогда не узнает от нас в точность, хоть, правду сказать, она и довольно прозорлива; но, по счасттю нашему, так голодна, что на любопытство свое, кажется, хочется ей сорвать только хорошенький кусок, а не точный ответ. И то молвить: малое жалованье и трудная должность всегда подвержены искушению, а нам то и на руку.
Стран. 3 на обороте.
Кострюлло. Все погреба, трактиры, лавки, прилавки и пр. и пр. обоброчены теми, кому что подведомственно. Коротко вам сказать: дань, подать, пошлина, акциз и всякая благовидная причина к приобретению неправильнаго достояния, так теперь перемешано, что устанешь разбиравши: кому, на что и за что?
* Государственный архивный фонд, І-е отделение 4-й секции «Дела по цензуре и сочинениям», № 9836, к. 134.
** Граф П. В. Завадовский. Цитата заимствована из письма Сандунова.