искать
БИРЮЧ Петроградских Государственных театров. — 1919. — Сб. I

I—158

О бирючах вспоминается и позднее — в XVI и XVII вв. Так, в «Уст. гр. Сол. Мон. 1564 г.» говорится: «Биричи Сумскому також бы есте давали хрестьяня и козаки со всякои головы...» .  «Заказ о том крепкои учинить и биричем велеть прокликать, чтоб однолично никаков человек к Литовским людем и к русским вором ни с чем не ходил».

(Наказ в Белев 1618 г).  

Форма «бирюч», не засвидетельствованная древними памятниками, сохранилась (по Далю) в Вологодской губернии в значении: клика, клич, взывания. Эту же форму употребляет Карамзин («Бирючам или Герольдам»). У Островского в его «Снегурочке» мы встречаемся с «бирючами», которые, надевая шапку на длинные шесты и высоко поднимая ее, выкрикивали свое «слушайте, послушайте». Лесков в «Соборянах» также употребляет форму «Бирюч»: «Этот крикун был старогородский бирюч, фактотум и пролетарий, праздношатающийся мещанин, по прозванию комиссар Данилка» (Ч. I, гл. 16).

Из других славянских языков отметим; чешск. — be?ic, верхнелуж. —b?ric, нижнелуж.— b?ric в значении судебного пристава.

За разъяснением о происхождении слова «бирюч» редакция в свое время обращалась к академику А. А. Шахматову, который любезно ответил, между прочим, следующее: «Этимология слова неясна. По Миклошичу из италианского birro: судебный пристав, ликтор. Мне сдается, что более вероятно восточное происхождение; ср. древнетурецкое — buiruk — должностное лицо, помощник хана».

Таково вкратце объяснение слова «Бирюч», и если б оно стало обиходным, как когда-то, то, во всяком случае, язык русский от этого не пострадал бы.

Ред.